Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Macedone-Italiano - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: MacedoneIngleseItaliano

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Testo
Aggiunto da macedonia
Lingua originale: Macedone

ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Titolo
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Traduzione
Italiano

Tradotto da raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Italiano

Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Ultima convalida o modifica di ali84 - 7 Aprile 2009 14:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Marzo 2009 20:59

stella-22
Numero di messaggi: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Marzo 2009 07:52

macedonia
Numero di messaggi: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Marzo 2009 08:38

macedonia
Numero di messaggi: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa

6 Aprile 2009 18:42

italo07
Numero di messaggi: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?

7 Aprile 2009 00:02

kiss_anto
Numero di messaggi: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'

7 Aprile 2009 07:04

Freya
Numero di messaggi: 1910
voglio riposare per un momento

7 Aprile 2009 08:12

azitrad
Numero di messaggi: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"

7 Aprile 2009 11:29

selmin
Numero di messaggi: 26
the second part means " voglio riposare un po' "