Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Makedonų-Italų - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųAnglųItalų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Tekstas
Pateikta macedonia
Originalo kalba: Makedonų

ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Pavadinimas
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Vertimas
Italų

Išvertė raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Validated by ali84 - 7 balandis 2009 14:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 kovas 2009 20:59

stella-22
Žinučių kiekis: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 kovas 2009 07:52

macedonia
Žinučių kiekis: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 kovas 2009 08:38

macedonia
Žinučių kiekis: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa

6 balandis 2009 18:42

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?

7 balandis 2009 00:02

kiss_anto
Žinučių kiekis: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'

7 balandis 2009 07:04

Freya
Žinučių kiekis: 1910
voglio riposare per un momento

7 balandis 2009 08:12

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"

7 balandis 2009 11:29

selmin
Žinučių kiekis: 26
the second part means " voglio riposare un po' "