Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Macedônio-Italiano - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: MacedônioInglêsItaliano

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Texto
Enviado por macedonia
Língua de origem: Macedônio

ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Título
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Tradução
Italiano

Traduzido por raykogueorguiev
Língua alvo: Italiano

Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Última validação ou edição por ali84 - 7 Abril 2009 14:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Março 2009 20:59

stella-22
Número de mensagens: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Março 2009 07:52

macedonia
Número de mensagens: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Março 2009 08:38

macedonia
Número de mensagens: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa

6 Abril 2009 18:42

italo07
Número de mensagens: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?

7 Abril 2009 00:02

kiss_anto
Número de mensagens: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'

7 Abril 2009 07:04

Freya
Número de mensagens: 1910
voglio riposare per un momento

7 Abril 2009 08:12

azitrad
Número de mensagens: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"

7 Abril 2009 11:29

selmin
Número de mensagens: 26
the second part means " voglio riposare un po' "