Vertaling - Engels-Fins - This is what is hardest: to close the open hand...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Engels](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Fins](../images/flag_fi.gif)
Categorie Gedachten - Samenleving/Mensen/Politici | This is what is hardest: to close the open hand... | | Uitgangs-taal: Engels
This is what is hardest: to close the open hand because one loves. | Details voor de vertaling | Tämä lause on lainaus Friedrich Nietzschen sanonnoista. Haluaisin tietää mitä ko. filosofi tarkoittaa tällä sanonnalla. |
|
| Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi | | Doel-taal: Fins
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi, koska rakastaa. | Details voor de vertaling | Nietzshe varmaan tarkoitti, että on vaikea kieltää mitään rakastamaltaan henkilöltä. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 23 december 2008 13:09
|