Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Grieks - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransSpaansHebreeuwsFinsRussischGrieksPortugees

Categorie Poëzie

Titel
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Tekst
Opgestuurd door näsa
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door lilian canale

Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit

Titel
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Vertaling
Grieks

Vertaald door mingtr
Doel-taal: Grieks

δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door reggina - 24 november 2008 15:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 november 2008 10:23

reggina
Aantal berichten: 302
Ίσως καλύτερα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??

19 november 2008 15:16

mingtr
Aantal berichten: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλύτερα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αρχή, αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει ο χρόνος αυτός με το προτότυπο κείμενο!
όπως και να έχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιριάζει καλύτερα ο αόριστος...