Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-그리스어 - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어프랑스어스페인어히브리어핀란드어러시아어그리스어포르투갈어

분류

제목
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
본문
näsa에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 lilian canale에 의해서 번역되어짐

Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit

제목
Δεν είδα τίποτα, δεν..
번역
그리스어

mingtr에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 24일 15:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 19일 10:23

reggina
게시물 갯수: 302
Ίσως καλύτερα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??

2008년 11월 19일 15:16

mingtr
게시물 갯수: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλύτερα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αρχή, αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει ο χρόνος αυτός με το προτότυπο κείμενο!
όπως και να έχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιριάζει καλύτερα ο αόριστος...