Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Гръцки - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishФренскиИспанскиИвритФинскиРускиГръцкиПортугалски

Категория Поезия

Заглавие
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Текст
Предоставено от näsa
Език, от който се превежда: Френски Преведено от lilian canale

Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit

Заглавие
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Превод
Гръцки

Преведено от mingtr
Желан език: Гръцки

δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
За последен път се одобри от reggina - 24 Ноември 2008 15:39





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Ноември 2008 10:23

reggina
Общо мнения: 302
Ίσως καλύτερα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??

19 Ноември 2008 15:16

mingtr
Общо мнения: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλύτερα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αρχή, αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει ο χρόνος αυτός με το προτότυπο κείμενο!
όπως και να έχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιριάζει καλύτερα ο αόριστος...