Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Russisch - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesDuitsItaliaansRussischArabisch

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Tekst
Opgestuurd door paulaum
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Details voor de vertaling
names abbrev. <lilian>

Titel
П и Е поженились...
Vertaling
Russisch

Vertaald door Guzel_R
Doel-taal: Russisch

П и Е поженились и провели медовый месяц в Москве
Details voor de vertaling
второй вариант:"П и Е поженились и поехали провести медовый месяц в Москве".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Garret - 23 oktober 2008 17:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 oktober 2008 21:20

Allochka
Aantal berichten: 85
V proshedshem vremeniozhenilis', poexali. ;-)
Mozhesh' ispravit'.

21 oktober 2008 11:10

Guzel_R
Aantal berichten: 225
Ой, бегу править.
Спасибо!

21 oktober 2008 17:15

Allochka
Aantal berichten: 85
Guzel_R
ja napisala "poexali", t.e., pozhenilis' i poexali v Moskvu v medovyj mesjac. Mozhesh' kak-to preobrazit', no vremennye formy govorjat imenno eto. foram passar = poexali provodit'.
Ja proshu inogda sdelat' perevody na portugal'skij, potomu chto slovarnyj moj zapas ne tak bogat, kak u cheloveka, chej rodnoj jazyk portugal'skij, no v jetoj prosten'koj fraze mozhesh' doverjat' mne.

21 oktober 2008 18:45

Guzel_R
Aantal berichten: 225
Спасибо еще раз. Я сверила с итальянским переводом, похож на мой русский.Учту Ваши замечания и сделаю второй вариант в комментариях.