Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Grieks - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesGrieksHebreeuwsVereenvoudigd ChineesArabisch

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Titel
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Tekst
Opgestuurd door Ana Bertoletti
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
Details voor de vertaling
Hebraico masculino

<Bridge by lilian>

"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"

Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento

Titel
Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αριστερή...
Vertaling
Grieks

Vertaald door galka
Doel-taal: Grieks

Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αριστερή πλευρά του στήθους.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 12 juli 2008 13:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 juli 2008 19:56

Mideia
Aantal berichten: 949
Μου φαίνεται (κ λογικότερο είναι) ότι guardar είναι φυλάσσω.

6 juli 2008 17:50

galka
Aantal berichten: 567
Συμφωνώ!