Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ελληνικά - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΕβραϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΑραβικά

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ana Bertoletti
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hebraico masculino

<Bridge by lilian>

"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"

Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento

τίτλος
Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αριστερή...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από galka
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Ο φίλος είναι κάτι που φυλάσσεται στην αριστερή πλευρά του στήθους.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 12 Ιούλιος 2008 13:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Ιούλιος 2008 19:56

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Μου φαίνεται (κ λογικότερο είναι) ότι guardar είναι φυλάσσω.

6 Ιούλιος 2008 17:50

galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
Συμφωνώ!