Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Svenskt - ¿Que Hiciste?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkisktSvenskt

Bólkur Songur

Heiti
¿Que Hiciste?
Tekstur
Framborið av mlie__
Uppruna mál: Spanskt

¿Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permiso para así romperme el alma

Heiti
Vad har du gjort?
Umseting
Svenskt

Umsett av Andreas
Ynskt mál: Svenskt

Vad har du gjort? I dag har du förstört förhoppningen med ditt högmod.
I dag har du sålt min åsyn genom ditt raseri.
Du har utplånat allt vårt förflutna med din häftiga vrede,
och du har bringat i oordning all den kärlek som jag brukade ge dig,
med en tillåtelse att på så sätt krossa min själ.
Góðkent av Piagabriella - 15 Desember 2007 16:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Desember 2007 22:21

Piagabriella
Tal av boðum: 641
Hej Andreas!

Jag har ändrat "ditt häftiga vrede" till "din häftiga vrede" och "ett tillåtelse" till "en tillåtelse". Hoppas det är okej?

12 Desember 2007 22:26

Piagabriella
Tal av boðum: 641
Och en fråga: menar du "vårt förflutna" när du skriver "var förflutna", Andreas?

13 Desember 2007 01:39

Andreas
Tal av boðum: 15
Tack för korrigeringen. Allt ser nu bra ut.
Jag blev lite förvånad över vilka konstiga genus fel jag gjorde. Och ja, det skulle vara "vårt förflutna", vilket jag nu har ändrat.

15 Desember 2007 16:01

Piagabriella
Tal av boðum: 641
Ja, jag blev också lite förvånad, faktiskt. Men nu ser det fint ut, så jag godkänner den här nu!