Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - ¿Que Hiciste?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурскиSwedish

Категория Песен

Заглавие
¿Que Hiciste?
Текст
Предоставено от mlie__
Език, от който се превежда: Испански

¿Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permiso para así romperme el alma

Заглавие
Vad har du gjort?
Превод
Swedish

Преведено от Andreas
Желан език: Swedish

Vad har du gjort? I dag har du förstört förhoppningen med ditt högmod.
I dag har du sålt min åsyn genom ditt raseri.
Du har utplånat allt vårt förflutna med din häftiga vrede,
och du har bringat i oordning all den kärlek som jag brukade ge dig,
med en tillåtelse att på så sätt krossa min själ.
За последен път се одобри от Piagabriella - 15 Декември 2007 16:02





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Декември 2007 22:21

Piagabriella
Общо мнения: 641
Hej Andreas!

Jag har ändrat "ditt häftiga vrede" till "din häftiga vrede" och "ett tillåtelse" till "en tillåtelse". Hoppas det är okej?

12 Декември 2007 22:26

Piagabriella
Общо мнения: 641
Och en fråga: menar du "vårt förflutna" när du skriver "var förflutna", Andreas?

13 Декември 2007 01:39

Andreas
Общо мнения: 15
Tack för korrigeringen. Allt ser nu bra ut.
Jag blev lite förvånad över vilka konstiga genus fel jag gjorde. Och ja, det skulle vara "vårt förflutna", vilket jag nu har ändrat.

15 Декември 2007 16:01

Piagabriella
Общо мнения: 641
Ja, jag blev också lite förvånad, faktiskt. Men nu ser det fint ut, så jag godkänner den här nu!