Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - It's like puzzle solving.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGriksktTurkisktFransktSpansktAlbanskt

Bólkur Tankar

Heiti
It's like puzzle solving.
Tekstur
Framborið av kafetzou
Uppruna mál: Enskt

It's like puzzle solving.

Heiti
Είναι σαν να λύνεις παζλ
Umseting
Grikskt

Umsett av irini
Ynskt mál: Grikskt

Είναι σαν να λύνεις παζλ
Viðmerking um umsetingina
That's the literal translation.

Σαν να λύνεις ένα δύσκολο πρόβλημα is an alternative
Συναρμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"

Note that you can use or not use "ένα" in this case without really changing the meaning.
Góðkent av kafetzou - 24 Januar 2007 14:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Januar 2007 09:37

alepesca
Tal av boðum: 4
Είναι σαν να λύνεις παζλ

31 Januar 2007 09:37

alepesca
Tal av boðum: 4
Είναι

31 Januar 2007 09:38

alepesca
Tal av boðum: 4
Είναι

31 Januar 2007 09:39

alepesca
Tal av boðum: 4
πηγής