Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Griego - It's like puzzle solving.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésGriegoTurcoFrancésEspañolAlbanés

Categoría Pensamientos

Título
It's like puzzle solving.
Texto
Propuesto por kafetzou
Idioma de origen: Inglés

It's like puzzle solving.

Título
Είναι σαν να λύνεις παζλ
Traducción
Griego

Traducido por irini
Idioma de destino: Griego

Είναι σαν να λύνεις παζλ
Nota acerca de la traducción
That's the literal translation.

Σαν να λύνεις ένα δύσκολο πρόβλημα is an alternative
Συναρμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"

Note that you can use or not use "ένα" in this case without really changing the meaning.
Última validación o corrección por kafetzou - 24 Enero 2007 14:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2007 09:37

alepesca
Cantidad de envíos: 4
Είναι σαν να λύνεις παζλ

31 Enero 2007 09:37

alepesca
Cantidad de envíos: 4
Είναι

31 Enero 2007 09:38

alepesca
Cantidad de envíos: 4
Είναι

31 Enero 2007 09:39

alepesca
Cantidad de envíos: 4
πηγής