Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - It's like puzzle solving.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskGreskTyrkiskFranskSpanskAlbansk

Kategori Tanker

Tittel
It's like puzzle solving.
Tekst
Skrevet av kafetzou
Kildespråk: Engelsk

It's like puzzle solving.

Tittel
Είναι σαν να λύνεις παζλ
Oversettelse
Gresk

Oversatt av irini
Språket det skal oversettes til: Gresk

Είναι σαν να λύνεις παζλ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
That's the literal translation.

Σαν να λύνεις ένα δύσκολο πρόβλημα is an alternative
Συναρμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"

Note that you can use or not use "ένα" in this case without really changing the meaning.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 24 Januar 2007 14:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Januar 2007 09:37

alepesca
Antall Innlegg: 4
Είναι σαν να λύνεις παζλ

31 Januar 2007 09:37

alepesca
Antall Innlegg: 4
Είναι

31 Januar 2007 09:38

alepesca
Antall Innlegg: 4
Είναι

31 Januar 2007 09:39

alepesca
Antall Innlegg: 4
πηγής