Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kroatiskt-Italskt - Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktItalskt

Heiti
Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...
Tekstur
Framborið av zoka255
Uppruna mál: Kroatiskt

Prije dvije godine sam sa svojom obitelji posjetila Rim. Vidjela sam mnogo predivnih spomenika. To je bila najveća avantura moga života.

Heiti
Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia...
Umseting
Italskt

Umsett av maria vittoria
Ynskt mál: Italskt

Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia. Ho visto molti bellissimi monumenti. Quella è stata la più grande avventura della mia vita.
Góðkent av alexfatt - 15 Mai 2011 11:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Mai 2011 16:30

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear maki_sindja?

Hvala unaprijed

I tried to wrote "Thank you in advance" in your language. If it's not correct, please tell me

CC: maki_sindja

15 Mai 2011 11:43

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Of course I can, dear alexfatt

"Two years ago I visited Rome with my family. I saw many wonderful monuments. That was the biggest adventure of my life."
(I suppose this can also be translated as "...in my life" but literary translated it is "...of my life" )

You're welcome
It's very nice of you to try to thank me in my own language

Hvala unaprijed - Croatian and Bosnian
Hvala unapred - Serbian (my native language)

15 Mai 2011 11:46

alexfatt
Tal av boðum: 1538