Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Italia - Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataItalia

Titolo
Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...
Teksto
Submetigx per zoka255
Font-lingvo: Kroata

Prije dvije godine sam sa svojom obitelji posjetila Rim. Vidjela sam mnogo predivnih spomenika. To je bila najveća avantura moga života.

Titolo
Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia...
Traduko
Italia

Tradukita per maria vittoria
Cel-lingvo: Italia

Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia. Ho visto molti bellissimi monumenti. Quella è stata la più grande avventura della mia vita.
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 15 Majo 2011 11:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Majo 2011 16:30

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear maki_sindja?

Hvala unaprijed

I tried to wrote "Thank you in advance" in your language. If it's not correct, please tell me

CC: maki_sindja

15 Majo 2011 11:43

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Of course I can, dear alexfatt

"Two years ago I visited Rome with my family. I saw many wonderful monuments. That was the biggest adventure of my life."
(I suppose this can also be translated as "...in my life" but literary translated it is "...of my life" )

You're welcome
It's very nice of you to try to thank me in my own language

Hvala unaprijed - Croatian and Bosnian
Hvala unapred - Serbian (my native language)

15 Majo 2011 11:46

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538