Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Italienska - Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaItalienska

Titel
Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...
Text
Tillagd av zoka255
Källspråk: Kroatiska

Prije dvije godine sam sa svojom obitelji posjetila Rim. Vidjela sam mnogo predivnih spomenika. To je bila najveća avantura moga života.

Titel
Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia...
Översättning
Italienska

Översatt av maria vittoria
Språket som det ska översättas till: Italienska

Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia. Ho visto molti bellissimi monumenti. Quella è stata la più grande avventura della mia vita.
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 15 Maj 2011 11:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Maj 2011 16:30

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear maki_sindja?

Hvala unaprijed

I tried to wrote "Thank you in advance" in your language. If it's not correct, please tell me

CC: maki_sindja

15 Maj 2011 11:43

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Of course I can, dear alexfatt

"Two years ago I visited Rome with my family. I saw many wonderful monuments. That was the biggest adventure of my life."
(I suppose this can also be translated as "...in my life" but literary translated it is "...of my life" )

You're welcome
It's very nice of you to try to thank me in my own language

Hvala unaprijed - Croatian and Bosnian
Hvala unapred - Serbian (my native language)

15 Maj 2011 11:46

alexfatt
Antal inlägg: 1538