Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Polskt - parduodu pjuvenu briketai

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktEnsktFransktPolsktKinesisktRussiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
parduodu pjuvenu briketai
Tekstur
Framborið av audrekas
Uppruna mál: Litavskt

parduodu pjuvenu briketai

Heiti
Sprzedam brykiety trocinowe
Umseting
Polskt

Umsett av sagittarius
Ynskt mál: Polskt

Sprzedam brykiety trocinowe.
Góðkent av Edyta223 - 3 Mars 2009 18:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Februar 2009 12:30

Edyta223
Tal av boðum: 787
Sagittarius czy posługiwałeś się automatycznym tłumaczem? Twoje tumaczenie nie ma sensu jest niepoprawne. Nie ma słowa "sprzedawam". "Brykiety" liczba mnoga "trocinowy" liczba pojedyncza.

23 Februar 2009 13:31

sagittarius
Tal av boðum: 118
Hi Edita! Czy jest gdzieś automatyczny tłumacz? Nie znam takiego. Poprawiam szybko. Dziękuję!

23 Februar 2009 19:05

Edyta223
Tal av boðum: 787
Automatycznych tłumaczy jest pełno np. na google, wpisujesz wyraz lub zdanie w jednym jezyku a google tlumaczy na wybrany przez ciebie język.

8 Mars 2009 00:00

Francky5591
Tal av boðum: 12396
"parduodu pjuvenu briketai" translated with http://www.google.com.br/language_tools gives :

"SprzedajÄ… trocin brykiety"

8 Mars 2009 00:13

Edyta223
Tal av boðum: 787
he translated it like this in the beginning and then he wrote correctly.