Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Pola - parduodu pjuvenu briketai

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAnglaFrancaPolaČinaRusa

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
parduodu pjuvenu briketai
Teksto
Submetigx per audrekas
Font-lingvo: Litova

parduodu pjuvenu briketai

Titolo
Sprzedam brykiety trocinowe
Traduko
Pola

Tradukita per sagittarius
Cel-lingvo: Pola

Sprzedam brykiety trocinowe.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 3 Marto 2009 18:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Februaro 2009 12:30

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Sagittarius czy posługiwałeś się automatycznym tłumaczem? Twoje tumaczenie nie ma sensu jest niepoprawne. Nie ma słowa "sprzedawam". "Brykiety" liczba mnoga "trocinowy" liczba pojedyncza.

23 Februaro 2009 13:31

sagittarius
Nombro da afiŝoj: 118
Hi Edita! Czy jest gdzieś automatyczny tłumacz? Nie znam takiego. Poprawiam szybko. Dziękuję!

23 Februaro 2009 19:05

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Automatycznych tłumaczy jest pełno np. na google, wpisujesz wyraz lub zdanie w jednym jezyku a google tlumaczy na wybrany przez ciebie język.

8 Marto 2009 00:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"parduodu pjuvenu briketai" translated with http://www.google.com.br/language_tools gives :

"SprzedajÄ… trocin brykiety"

8 Marto 2009 00:13

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
he translated it like this in the beginning and then he wrote correctly.