Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Turkiskt - ab imo corde sivis pacem pabellum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasilisktEnsktTurkiskt

Bólkur Setningur

Heiti
ab imo corde sivis pacem pabellum
Tekstur
Framborið av abelya
Uppruna mál: Latín

ab imo corde sivis pacem pabellum

Heiti
Barış istiyorsan...
Umseting
Turkiskt

Umsett av abelya
Ynskt mál: Turkiskt

Kalbinle barışı istiyorsan,savaşa hazır ol.
Góðkent av canaydemir - 15 Februar 2009 05:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Februar 2009 19:06

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Canaydemir,
I guess here a part is missing, the english says :
From the bottom of your heart if you want peace, be prepared for war

"From the bottom of your heart" is not translated

CC: canaydemir