Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Franskt - Om Gud vil, så dør jeg ung

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktFransktEnsktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Om Gud vil, så dør jeg ung
Tekstur
Framborið av gamine
Uppruna mál: Danskt

Om Gud vil, så dør jeg ung

Heiti
Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Umseting
Franskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Franskt

Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Góðkent av Francky5591 - 10 Juli 2008 02:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Juli 2008 12:30

gamine
Tal av boðum: 4611
Bonjour Francky? Stp. Je perds mon latin. "Si Dieu le veux , je mourrai jeune". Pourquoi pas " Je mourrais", c'est bien du conditionnel. Ah non, je creois que j'ai compris ! 1er conditionnel = présent + futur. Peux-tu confirmer stp?

10 Juli 2008 13:32

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Bonjour gamine!
Soit c'est : "si Dieu le voulait je mourrais jeune", soit "si Dieu le veut, je mourrai jeune", mais on ne peut pas intervertir les propositions, il faut que tout cela s'équilibre, comprends-tu?


Bon après-midi!


10 Juli 2008 14:05

gamine
Tal av boðum: 4611
Merci Francky. Bien compris.