Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -فرنسي - Om Gud vil, sÃ¥ dør jeg ung

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي فرنسيانجليزيلاتيني

صنف جملة

عنوان
Om Gud vil, så dør jeg ung
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: دانمركي

Om Gud vil, så dør jeg ung

عنوان
Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 10 تموز 2008 02:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تموز 2008 12:30

gamine
عدد الرسائل: 4611
Bonjour Francky? Stp. Je perds mon latin. "Si Dieu le veux , je mourrai jeune". Pourquoi pas " Je mourrais", c'est bien du conditionnel. Ah non, je creois que j'ai compris ! 1er conditionnel = présent + futur. Peux-tu confirmer stp?

10 تموز 2008 13:32

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Bonjour gamine!
Soit c'est : "si Dieu le voulait je mourrais jeune", soit "si Dieu le veut, je mourrai jeune", mais on ne peut pas intervertir les propositions, il faut que tout cela s'équilibre, comprends-tu?


Bon après-midi!


10 تموز 2008 14:05

gamine
عدد الرسائل: 4611
Merci Francky. Bien compris.