Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Spanskt - Защо не четем книги?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktSpanskt

Bólkur Frí skriving - Børn og tannáringar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Защо не четем книги?
Tekstur
Framborið av slladkata
Uppruna mál: Bulgarskt

В днешмо време почти никой не обича да чете книги,защото сега има много нови технологий,които те научават на много нови неща.А колкото до учениците те предпочитат,след като свършат училище да се приберат за малко до вкъщи и след това да излезнат на вънка със своите приятели да се забавляват,отколкото да вземат учебника и да почнат да учат.
Viðmerking um umsetingina
Превода трябва да бъде от български на испански език

Heiti
¿Por qué no leemos libros?
Umseting
Spanskt

Umsett av evol
Ynskt mál: Spanskt

Hoy en día a casi nadie le gusta leer libros, porque ahora hay muchas tecnologías nuevas que te enseñan muchas cosas nuevas. Y en cuanto a los alumnos, ellos prefieren, después de las clases, ir a casa un rato y después salir fuera con sus amigos y divertirse, en vez de coger el libro de texto y ponerse a estudiar.
Góðkent av lilian canale - 1 Juli 2008 15:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Juni 2008 01:01

almas
Tal av boðum: 9
Creo que esto es un deber.En cucumis no esta permitido traducir los deberes.Tova e domashna rabota, v tozi sait e zabranen prevoda na domashni.

13 Juni 2008 01:11

almas
Tal av boðum: 9
Creo que esto es un deber y en cucumis.org no esta permitido traducir los deberes.Un saludo.