Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



11Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Loving someone is missing someone whenever you...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGriksktSpansktKroatisktPortugisiskt brasilisktPortugisisktRussiskt

Bólkur Tankar

Heiti
Loving someone is missing someone whenever you...
Tekstur
Framborið av carsonkahn
Uppruna mál: Enskt

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

Heiti
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
Góðkent av casper tavernello - 19 Apríl 2008 08:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Apríl 2008 00:59

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

18 Apríl 2008 01:04

goncin
Tal av boðum: 3706
Sugestões?

18 Apríl 2008 01:13

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

18 Apríl 2008 01:17

goncin
Tal av boðum: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.