Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



11Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Loving someone is missing someone whenever you...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGreacăSpaniolăCroatăPortugheză brazilianăPortughezăRusă

Categorie Gânduri

Titlu
Loving someone is missing someone whenever you...
Text
Înscris de carsonkahn
Limba sursă: Engleză

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

Titlu
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de goncin
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 19 Aprilie 2008 08:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Aprilie 2008 00:59

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

18 Aprilie 2008 01:04

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Sugestões?

18 Aprilie 2008 01:13

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

18 Aprilie 2008 01:17

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.