Cucumis - Gratis översättning online
. .



11Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Loving someone is missing someone whenever you...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiskaSpanskaKroatiskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaRyska

Kategori Tankar

Titel
Loving someone is missing someone whenever you...
Text
Tillagd av carsonkahn
Källspråk: Engelska

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

Titel
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 19 April 2008 08:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 April 2008 00:59

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

18 April 2008 01:04

goncin
Antal inlägg: 3706
Sugestões?

18 April 2008 01:13

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

18 April 2008 01:17

goncin
Antal inlägg: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.