Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Deutsch - bisous

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischDeutschEnglischArabisch

Titel
bisous
Text
Übermittelt von cmolie
Herkunftssprache: Französisch

bisous
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Küsse
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von anani
Zielsprache: Deutsch

Küsse
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 21 Oktober 2005 19:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Oktober 2005 21:06

Rumo
Anzahl der Beiträge: 220
Warum "Kuesse" und nicht "Küsse"?

21 Oktober 2005 16:39

anani
Anzahl der Beiträge: 4
wegen meiner englischen Tastatur... und ... U-Umlaut ist auch "ue" geschrieben und ist durchaus korrekt!

21 Oktober 2005 19:01

Rumo
Anzahl der Beiträge: 220
Das ist mir schon bewusst, es ist ja auch nicht falsch, man ersetzt Umlaute aber eben nur dann durch Vakal + e, wenn's nicht anders geht, und wozu auch immer cmolie die Übersetzung braucht, wenn es ihm möglich ist, sollte er die Umlaute verwenden...
Also, ich ersetz es, werde die Übersetzung aber nicht schlecht bewerten. Ist es OK, wenn ich dass bei allen zukünftigen Übersetzungen von dir auch so mach?

24 Oktober 2005 15:42

anani
Anzahl der Beiträge: 4
in Ordnung ... und schoene Gruesse!

24 Oktober 2005 19:55

Rumo
Anzahl der Beiträge: 220

Wir sind zwar flexibel, aber die Übersetzungen wären ohne die Änderung doch zu sehr von der jeweiligen Tastatur abhängig, und das wäre zu individüll