Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



29翻訳 - スペイン語-フランス語 - siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 フランス語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...
テキスト
oo-jennifer-oo様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro de este amor, no podré alejarte de mi mente te llevo prendido al corazón, si tu amor llego a mi vida para hacer felíz mis días,buscare tu amor y en mi corazón vivirá encendida la ilusión, mi niño.

タイトル
Je t'adore tendrement
翻訳
フランス語

miki25000様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je t'adorerai toujours tendrement, tu es le miracle de cet amour, je ne pourrai m'empêcher de penser à toi, je te placerai près de mon coeur, si ton amour viens dans ma vie pour rendre mes jours heureux, je chercherai ton amour et dans mon coeur l'illusion vivra embrasée, mon amour.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 5月 13日 21:56