Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



29Oversettelse - Spansk-Fransk - siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskFranskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...
Tekst
Skrevet av oo-jennifer-oo
Kildespråk: Spansk

siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro de este amor, no podré alejarte de mi mente te llevo prendido al corazón, si tu amor llego a mi vida para hacer felíz mis días,buscare tu amor y en mi corazón vivirá encendida la ilusión, mi niño.

Tittel
Je t'adore tendrement
Oversettelse
Fransk

Oversatt av miki25000
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je t'adorerai toujours tendrement, tu es le miracle de cet amour, je ne pourrai m'empêcher de penser à toi, je te placerai près de mon coeur, si ton amour viens dans ma vie pour rendre mes jours heureux, je chercherai ton amour et dans mon coeur l'illusion vivra embrasée, mon amour.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 13 Mai 2007 21:56