Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



265翻訳 - アラビア語-トルコ語 - الابتسامة - السعادة

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 トルコ語イタリア語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字スペイン語ルーマニア語フランス語ドイツ語スウェーデン語ロシア語ギリシャ語セルビア語ポーランド語ポルトガル語オランダ語デンマーク語ウクライナ語ブルガリア語フィンランド語日本語アルバニア語ラテン語カタロニア語

カテゴリ 表現 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
الابتسامة - السعادة
テキスト
ÅŸis様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

يمكنك أن تدعي الابتسامة، لكن ليس السعادة.
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

タイトル
Gülümsemek- Mutluluk
翻訳
トルコ語

meteoripek様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Gülümsüyormuş gibi yapabilirsin ama ( o )mutluluk değildir.
最終承認・編集者 ViÅŸneFr - 2007年 2月 18日 18:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 26日 15:27

mygunes
投稿数: 221
Not correct translation.
Must be:
"Gülümsemeyi taklit edebilirsin ama mutluluğu asla."

2008年 4月 26日 17:06

lilian canale
投稿数: 14972
Hi mygunes,

When you don't agree with a translation, you should post the message under the translation as you did, but you don't have to call an admin to check the page. There is nothing an admin can do in those cases, just the expert who is in charge of the evaluation may take your suggestion into account.OK?

2008年 4月 28日 09:57

mygunes
投稿数: 221
Ok, Thank You Lilian.