Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ウクライナ語 - Reports in the press tend to say "the market did...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ロシア語ウクライナ語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Reports in the press tend to say "the market did...
テキスト
milka23様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

タイトル
У пресі переважно пишуть "ринок вчинив так-то" чи...
翻訳
ウクライナ語

wladuszka様が翻訳しました
翻訳の言語: ウクライナ語

У пресі переважно пишуть "ринок вчинив так-то" чи "ринок очікує добрих новин з економічного фронту", ніби ринок — це жива істота, що наділена свідомістю та розумом.
最終承認・編集者 ramarren - 2013年 7月 12日 19:37