Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Soy siempre fiel a mis principios

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語ヘブライ語

カテゴリ 文 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Soy siempre fiel a mis principios
テキスト
OdePierre様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Soy siempre fiel a mis principios
翻訳についてのコメント
La palabra principios aqui funciona como valores, con valores muy fuertes. En femenino todos.

<Admins's remark>

A conjugated verb was added to the line so that the request abides by our submission rules and is now accepted. <Lilian>

タイトル
Je suis toujours fidèle à mes ...
翻訳
フランス語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je suis toujours fidèle à mes principes.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 7月 11日 22:01





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 7月 11日 16:26

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maki,

Rule #4 is not respected here. No conjugated verb

2012年 7月 11日 18:19

maki_sindja
投稿数: 1206
Hallo dear Lili,

Could we edit it like this:
"(Yo soy) siempre fiel a mis principios."?

CC: lilian canale

2012年 7月 11日 18:25

Francky5591
投稿数: 12396
Tell me if you do so, I'll recover the evaluation of marija's translation and I'll validate the French version.

CC: lilian canale

2012年 7月 11日 21:32

lilian canale
投稿数: 14972