Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - Soy siempre fiel a mis principios

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaHeprea

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Soy siempre fiel a mis principios
Teksti
Lähettäjä OdePierre
Alkuperäinen kieli: Espanja

Soy siempre fiel a mis principios
Huomioita käännöksestä
La palabra principios aqui funciona como valores, con valores muy fuertes. En femenino todos.

<Admins's remark>

A conjugated verb was added to the line so that the request abides by our submission rules and is now accepted. <Lilian>

Otsikko
Je suis toujours fidèle à mes ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Ranska

Je suis toujours fidèle à mes principes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 11 Heinäkuu 2012 22:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Heinäkuu 2012 16:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Maki,

Rule #4 is not respected here. No conjugated verb

11 Heinäkuu 2012 18:19

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hallo dear Lili,

Could we edit it like this:
"(Yo soy) siempre fiel a mis principios."?

CC: lilian canale

11 Heinäkuu 2012 18:25

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Tell me if you do so, I'll recover the evaluation of marija's translation and I'll validate the French version.

CC: lilian canale

11 Heinäkuu 2012 21:32

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972