Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - When There is More Beauty in the Contrary

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語イタリア語フランス語オランダ語ポーランド語スウェーデン語トルコ語ロシア語ドイツ語ノルウェー語デンマーク語ヘブライ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
When There is More Beauty in the Contrary
翻訳してほしいドキュメント
salimworld様が投稿しました
原稿の言語: 英語

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
翻訳についてのコメント
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)
lilian canaleが最後に編集しました - 2011年 6月 13日 17:00





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 6月 27日 23:57

salimworld
投稿数: 248
Please use "Netherlands Dutch" dialect for Dutch translation