Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - 1)Nar ve antosiyanin hakkında araÅŸtırma yapıldı....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 科学

タイトル
1)Nar ve antosiyanin hakkında araştırma yapıldı....
テキスト
punjab様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

1)Nar ve antosiyanin hakkında araştırma yapıldı.2)Su kirliliğinin canlılara olan zararları saptandı3)Kirli su örnekleri bulundu.4)pH indikatör çözeltileri ve pH indikatör şeritleri alındı.5)Kirli sulara nar ekstresi uygulandı.
翻訳についてのコメント
antosiyanin kelimesinin çevrilmesine gerek yok.Amerikan ingilizcesi..Teşekkürler..

タイトル
Research
翻訳
英語

Bilge Ertan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

1) Some research about pomegranate and anthocyanin has been done. 2) The harmful effects of water pollution on living creatures have been determined. 3) Some examples of polluted water have been found. 4) Some pH indicator solutions and pH indicator ribbons have been bought. 5) Pomegranate extract has been applied to polluted water.
最終承認・編集者 Lein - 2011年 2月 4日 13:05





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 1月 31日 12:41

Lein
投稿数: 3389
Hi Bilge

Looks good! Just a few little points, hope you agree:

1) Some research about pomegranate and anthocyanin has been done. 2) The harmful effects of water pollution on living creatures have been determined. 3)Some examples of polluted water have been found. 4) Some pH indicator solutions and pH indicator ribbons have been bought. 5) Pomegranate extract has been applied to polluted water.

2011年 1月 31日 21:59

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi Lein

I have corrected them, thank you

2011年 2月 1日 13:13

Lein
投稿数: 3389
Yay
I have set a poll.