Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - 1)Nar ve antosiyanin hakkında araÅŸtırma yapıldı....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tiede

Otsikko
1)Nar ve antosiyanin hakkında araştırma yapıldı....
Teksti
Lähettäjä punjab
Alkuperäinen kieli: Turkki

1)Nar ve antosiyanin hakkında araştırma yapıldı.2)Su kirliliğinin canlılara olan zararları saptandı3)Kirli su örnekleri bulundu.4)pH indikatör çözeltileri ve pH indikatör şeritleri alındı.5)Kirli sulara nar ekstresi uygulandı.
Huomioita käännöksestä
antosiyanin kelimesinin çevrilmesine gerek yok.Amerikan ingilizcesi..Teşekkürler..

Otsikko
Research
Käännös
Englanti

Kääntäjä Bilge Ertan
Kohdekieli: Englanti

1) Some research about pomegranate and anthocyanin has been done. 2) The harmful effects of water pollution on living creatures have been determined. 3) Some examples of polluted water have been found. 4) Some pH indicator solutions and pH indicator ribbons have been bought. 5) Pomegranate extract has been applied to polluted water.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 4 Helmikuu 2011 13:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2011 12:41

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Bilge

Looks good! Just a few little points, hope you agree:

1) Some research about pomegranate and anthocyanin has been done. 2) The harmful effects of water pollution on living creatures have been determined. 3)Some examples of polluted water have been found. 4) Some pH indicator solutions and pH indicator ribbons have been bought. 5) Pomegranate extract has been applied to polluted water.

31 Tammikuu 2011 21:59

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi Lein

I have corrected them, thank you

1 Helmikuu 2011 13:13

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Yay
I have set a poll.