Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - Jag mÃ¥r bra! Semestern har varit bra,fint väder...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder...
テキスト
larspetter様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder 25-30 grader varmt! Hur mår du,är allt bra med dig?

タイトル
Eu estou bem!
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu estou bem! As férias foram boas, clima legal 25-30 graus! Como você está? Está tudo bem com você?
最終承認・編集者 Lizzzz - 2010年 8月 23日 19:38





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 15日 15:40

Anita_Luciano
投稿数: 1670
acho que tem que ser "25 a 30 graus" em port. (sem o traço), não?

2010年 8月 15日 15:50

lilian canale
投稿数: 14972
Não necessariamente, Anita. É comum falar apenas os números e ao escrever pode ser usado o hífen ou uma vírgula (25,30 graus)

2010年 8月 15日 15:59

Anita_Luciano
投稿数: 1670
ok :-) eu estava na dúvida mesmo...

2010年 8月 15日 15:59

lilian canale
投稿数: 14972