Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語

カテゴリ スピーチ - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...
テキスト
vini-ds様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren

タイトル
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente
翻訳
イタリア語

bamberbi様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente
翻訳についてのコメント
e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.

cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA
最終承認・編集者 ali84 - 2010年 3月 3日 17:08