Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyanca

Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...
Metin
Öneri vini-ds
Kaynak dil: Arnavutça

bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren

Başlık
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente
Tercüme
İtalyanca

Çeviri bamberbi
Hedef dil: İtalyanca

dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente
Çeviriyle ilgili açıklamalar
e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.

cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA
En son ali84 tarafından onaylandı - 3 Mart 2010 17:08