Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO
テキスト
nmb3e様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

タイトル
I am so angry
翻訳
英語

mingtr様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am so angry, as you think that I am a man who plays
翻訳についてのコメント
"who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι προσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 2日 16:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 30日 12:57

Francky5591
投稿数: 12396
i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun

2008年 6月 30日 13:06

mingtr
投稿数: 85
hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again?

2008年 6月 30日 14:04

gamine
投稿数: 4611
Hello. Francky is off line so I think I can help you.

What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......

The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......

and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ?

2008年 7月 1日 08:12

mingtr
投稿数: 85
ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!!

2008年 7月 1日 19:34

kafetzou
投稿数: 7963
I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "έναν άνδρα που παίζει"?

Also, does "μ'έχεις για" mean "you think that I am"?