Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO
Text
Înscris de nmb3e
Limba sursă: Greacă

EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

Titlu
I am so angry
Traducerea
Engleză

Tradus de mingtr
Limba ţintă: Engleză

I am so angry, as you think that I am a man who plays
Observaţii despre traducere
"who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι προσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Iulie 2008 16:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iunie 2008 12:57

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun

30 Iunie 2008 13:06

mingtr
Numărul mesajelor scrise: 85
hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again?

30 Iunie 2008 14:04

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hello. Francky is off line so I think I can help you.

What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......

The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......

and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ?

1 Iulie 2008 08:12

mingtr
Numărul mesajelor scrise: 85
ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!!

1 Iulie 2008 19:34

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "έναν άνδρα που παίζει"?

Also, does "μ'έχεις για" mean "you think that I am"?