Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ドイツ語

カテゴリ スピーチ

タイトル
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
テキスト
maldonado様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
翻訳についてのコメント
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

タイトル
independent
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
翻訳についてのコメント
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 20日 04:58