Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - ¿Podrías quererme como yo a ti?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 中国語ギリシャ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
¿Podrías quererme como yo a ti?
テキスト
mariana_gleza様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

No dejo de pensar un sólo día en ti, estoy convencida de que estoy enamorada. Podría decirte que no puedo vivir sin ti pero no es así. Sí puedo vivir sin ti pero no quiero hacerlo, no quiero dejarte ir. Te extraño mucho y te amo! Besos y abrazos.
翻訳についてのコメント
El texto lo plasmé en español por ser mi lengua materna pero en realidad a quien va dirigido es una persona de habla inglesa con padres griegos, él habla griego con su familia.

タイトル
Θα μπορούσες να με αγαπήσεις όπως εγώ;
翻訳
ギリシャ語

eleonora13様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Δε μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι μέσα σε μια μόνο μέρα, είμαι πεπεισμένος πως είμαι ερωτευμένος. Θα μπορούσα να σου πω ότι δε μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα, αλλά δεν είναι έτσι. Ναι, μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα, όμως δεν θέλω, δεν θέλω να σε αφήσω. Μου λείπεις πολύ και σ'αγαπάω!
Αγκαλίτσες και φιλάκια.
最終承認・編集者 irini - 2008年 6月 11日 20:14