Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Leo the Lion

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ギリシャ語

タイトル
Leo the Lion
翻訳してほしいドキュメント
Witch Shadow様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
翻訳についてのコメント
αυτο το κειμενο αναφερεται για τον Λεο το Λιονταρι...παραπανω δεν ξερω
2008年 2月 6日 13:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 15日 12:38

Mideia
投稿数: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: charisgre

2008年 3月 23日 17:59

Mideia
投稿数: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: tarinoidenkertoja

2008年 3月 23日 20:28

tarinoidenkertoja
投稿数: 113
Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Lion, with all the multiple shapes,is connected to the sun,of majestic majesty and virtue.Anciently they had a great respect toward this animal, because he stopped/denied demons.Lion often is asked why he is the guardian of "the late hours" and why in a place controlled by him, wine isn t allowed (litterally why he doesn t permit that the bad thing of the wine is brought in a place controlled by him)