Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Latim - Leo the Lion

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimGrego

Título
Leo the Lion
Texto a ser traduzido
Enviado por Witch Shadow
Língua de origem: Latim

Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Notas sobre a tradução
αυτο το κειμενο αναφερεται για τον Λεο το Λιονταρι...παραπανω δεν ξερω
6 Fevereiro 2008 13:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Março 2008 12:38

Mideia
Número de mensagens: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: charisgre

23 Março 2008 17:59

Mideia
Número de mensagens: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: tarinoidenkertoja

23 Março 2008 20:28

tarinoidenkertoja
Número de mensagens: 113
Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Lion, with all the multiple shapes,is connected to the sun,of majestic majesty and virtue.Anciently they had a great respect toward this animal, because he stopped/denied demons.Lion often is asked why he is the guardian of "the late hours" and why in a place controlled by him, wine isn t allowed (litterally why he doesn t permit that the bad thing of the wine is brought in a place controlled by him)