Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Latin - Leo the Lion

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinGrec

Titre
Leo the Lion
Texte à traduire
Proposé par Witch Shadow
Langue de départ: Latin

Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Commentaires pour la traduction
αυτο το κειμενο αναφερεται για τον Λεο το Λιονταρι...παραπανω δεν ξερω
6 Février 2008 13:40





Derniers messages

Auteur
Message

15 Mars 2008 12:38

Mideia
Nombre de messages: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: charisgre

23 Mars 2008 17:59

Mideia
Nombre de messages: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: tarinoidenkertoja

23 Mars 2008 20:28

tarinoidenkertoja
Nombre de messages: 113
Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Lion, with all the multiple shapes,is connected to the sun,of majestic majesty and virtue.Anciently they had a great respect toward this animal, because he stopped/denied demons.Lion often is asked why he is the guardian of "the late hours" and why in a place controlled by him, wine isn t allowed (litterally why he doesn t permit that the bad thing of the wine is brought in a place controlled by him)