Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 土耳其语-英语 - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语法语西班牙语意大利语俄语德语罗马尼亚语巴西葡萄牙语

讨论区 句子 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
正文
提交 TURKOTTOMAN
源语言: 土耳其语

Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

标题
Sentences are true,if you are true
翻译
英语

翻译 cheesecake
目的语言: 英语

Sentences are true, if you are true
Truthfulness doesn't exist, if you are crooked
lilian canale认可或编辑 - 2009年 四月 29日 14:21





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 26日 22:25

lilian canale
文章总计: 14972
Hi cheesecake, I didn't get the meaning of the first line

How would it be in other words?

2009年 四月 26日 22:41

cheesecake
文章总计: 980
Hi lilian, I translated the words exactly actually but we might also say "words are right if you are right", or maybe "sentences tell the truth, if you are right" maybe these sound more logical what do you think ?

2009年 四月 26日 22:45

lilian canale
文章总计: 14972
But what does "if you are right" mean?
if you are a correct person? if you are not wrong (mistaken)?

@Laura, could you help us here?

CC: kafetzou

2009年 四月 26日 23:03

cheesecake
文章总计: 980
Yes , "if you are not wrong", or "if what you say is right", most probably. But the translation itself doesn't exactly gives the correct meaning, it can be interpreted both ways I guess..

2009年 四月 27日 01:00

kafetzou
文章总计: 7963
"Sentences are true if you are true" would be better.

2009年 四月 27日 01:35

cheesecake
文章总计: 980
thank you kafetzou

2009年 四月 27日 16:08

minuet
文章总计: 298
Shouldn't be "doÄŸru" and "eÄŸri", "true" and "false"? "crooked" is a physical characteristic, isn't it?

2009年 四月 27日 16:31

lilian canale
文章总计: 14972
"crooked" also means "dishonest"

2009年 四月 27日 16:39

minuet
文章总计: 298
Hmm, Ok. Thanks lilian

2009年 四月 27日 20:25

kafetzou
文章总计: 7963
I wonder if it should just be "truth" instead of "truthfulness".