Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Російська - Vänner för evigt. Stor kyss

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаРосійськаРумунська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Vänner för evigt. Stor kyss
Текст
Публікацію зроблено mjauu
Мова оригіналу: Шведська

Tack E.Jag känner precis likadant och vet att du har rätt. Jag vill vara din vän för alltid!!
Allt känns bättre nu när vi förstår varandra.
Du är fantastisk.
Vänner för evigt.
M
Пояснення стосовно перекладу
Jag vet att man säger "mutchi mutchi"? för stor kyss?
Vill gärna att det står det i titteln.

Заголовок
Друзья навсегда. Чмок!
Переклад
Російська

Переклад зроблено Piagabriella
Мова, якою перекладати: Російська

Спасибо Е. Я чувствую точно так же и знаю, что ты прав. Я хочу быть твоим другом навсегда!!
Теперь, когда мы понимаем друг друга, мне стало лучше.
Ты чудесный.
Друзья навсегда.
М
Пояснення стосовно перекладу
Jag känner inte igen "mutchi mutchi", har aldrig hört det. Du menar inte "tchmok tchmok"? Det betyder undefär "puss på dig" (ganska familjärt, alltså). Jag skrev det istället för "mutchi mutchi". Kommentera gärna översättningen (eller hör av dig till mig) om det inte känns bra, så får vi ändra eller vänta på att någon annan kan rätta till det!
Затверджено RainnSaw - 9 Січня 2008 17:52