Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Болгарська - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаБолгарськаРосійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Текст
Публікацію зроблено girl_900301
Мова оригіналу: Італійська

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.

Заголовок
Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено Blamag
Мова, якою перекладати: Болгарська

Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е като от както си тръгна едно преследване е вече.............. както виждаш мисля още за теб
Затверджено tempest - 31 Жовтня 2007 18:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Грудня 2008 21:58

galka
Кількість повідомлень: 567
Нима има смисъл тази фраза?

CC: ViaLuminosa tempest